口譯活動是一種即席的翻譯活動,針對發(fā)言人的話語信息來進行源語言和目標語的轉(zhuǎn)化,現(xiàn)場性強,同時,具有不可預(yù)測的特點,因此對于口譯的操作人員有很大的難度,對口譯人員的記憶力有著很大的挑戰(zhàn)。 口譯操作人員的記憶能力在口譯操作過程起著至關(guān)重要的作用,翻譯記憶是人的一個綜合性的心理活動,是腦對經(jīng)歷過的事物的反映記憶包括括輸入、儲存和重現(xiàn)三個翻譯過程。
注冊賬號 | 忘記密碼